未分類

陳凰鳳越南語教學–購物篇 第三單元–影音教材

2009 年 6 月 8 日

 


陳凰鳳越南語教學

購物篇      第三單元   

討價還價                                               講師     陳凰鳳

 

¡越南是一個融合許多西、東方文化之民族。因此在飲食文化及生活模式也受影響,譬如說在越南多數服務行業都習慣收小費。只要你在一些服務業如餐廳、理髮廳、美容院、洗車行等消費時,通常完成服務及付費了以後,你也別忘給服務你的服務員小費。這是一般服務業的通習。不過,在買賣交易又有一個特別的習俗,就是討價還價的文化。

所以買東西時,怎麼樣討價還價才能把握自己買到便宜貨呢

 

¡生字

¡Mắc                                                      

¡Rẻ                               便宜

¡Cũng tạm                          還好

¡Bớt                               

¡Tính rẻ                            算便宜

¡Giá tiền                       價錢

¡Lời / lãi                          賺取 利潤

¡Lỗ vốn                          虧本                        

¡Lên giá                          漲價

¡Xuống giá                        降價

¡Hàng giảm giá                     折扣貨

 

¡語詞練習

¡Giá             

      價格、價錢

2. Giá mắc  

      高價格   (貴)   

¡Giá này mắc quá

      這個價格很貴(高)!

¡Giá rẻ

       低價格(便宜)

¡Giá này rất rẻ

      這個價格很便宜(低)!

 

 

¡如何討價還價

¡Cái này mắc quá , tính rẻ một chút đi

     這個好貴,算便宜一點吧!

2.   Bớt một chút , được không ?

     降低一點,可以嗎

¡Giá này cũng tạm thôi , còn cái nào rẻ hơn không ?

      這個價格還好嘛,還有什麼比較便宜嗎?

¡Cái này rất đẹp , nhưng hơi mắc một chút .

      這個很漂亮,但是稍微貴了一點。

¡Không được đâu , tôi không có lời bao nhiêu .

     不行吧,我沒有多少利潤。

¡Bây giờ hàng đã lên giá rồi .

     現在,貨已經漲價了。

7.  Cái này là hàng giảm giá , tôi sẽ tính rẻ cho cô .

     這個是折扣貨,我會算妳便宜。

¡Tính như vậy , tôi sẽ lỗ vốn đó .

      這樣算,我會虧本啊。

 

 

¡會話練習

Thu Vân : Cho hỏi , cái này bao nhiêu tiền ?

Người bán hàng : 690 đồng .

Thu Vân : Còn cái nào rẻ hơn không ?

Người bán hàng : Cái này là hàng giảm giá , chỉ có 390 đồng .

Thu Vân : Bớt một chút được không ?

Người bán hàng :Không được đâu , rẻ lắm rồi , tôi không có lời bao nhiêu .

 

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply

探索更多來自 陳凰鳳老師&台灣越裔總會 Cùng bạn du học Đài Loan 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading