越說越好─完整18講─陳凰鳳越南語教學

越說越好 第七課-學校-陳凰鳳越南語教學

2012 年 6 月 6 日

「越說越好」陳凰鳳越南語電視教學節目

華視教育文化頻道播出

 

第七集  Tôi học tiếng việt   我在學越南語

   字說字話

học tập        學習

hiểu nhiều     更了解

dễ học        易學

khó            

văn hóa        文化

lịch sử          歷史

cảm thấy      覺得

tốt             

chăm chỉ       認真 / 勤奮

thành tích         成績

thế nào / ra sao    如何 / 怎樣

bao lâu          多久

buổ̀i học        堂(課)

năm           

tháng            

ngày           

hôm qua        昨天

sau khi          之後

trước khi        之前

trăm            

lẻ / linh         

một trăm lẻ một 一百零一 , một trăm mười一百一十

nghìn / ngàn     

   越語句樂部

Thành tích của anh thế nào

你的成績怎麼樣?

Em ấy biểu hiện ra sao

他表現如何?

Chị học tiếng Việt bao lâu rồi?

妳學越語多久了?

Anh sẽ học tiếng Việt bao lâu ?

你會學越語多久?

Sau khi học tiếng Việt , tôi hiều nhiều về văn hóa và con người Việt Nam .

學越語之後,我了解更多有關越南文化及越南人。

Trước khi đi Việt Nam du lịch , anh ấy đã học tiếng Việt rồi .

去越南旅遊之前,他已經學越語了。

ngày 17 tháng 12 năm 2009

20091217

17 ngày 12 tháng 2009 năm

2千零9年又12個月再17天。

tháng tư

四月份

bốn tháng

四個月

Thành tích của anh thế nào

你的成績怎麼樣?

Em ấy biểu hiện ra sao

他表現如何?

Bà ấy là người thế nào ?

她是怎麼樣的人?

Dạo này công việc của anh ra sao ?

你的工作最近如何?

Tiếng Việt của chị thế nào ?

妳的越語怎樣?

Chị học tiếng Việt bao lâu rồi?

妳學越語多久了?

Chị học tiếng tiếng Việt đã bao lâu rồi ?

妳學越語已經多久了?

Chị đã học tiếng Việt bao lâu rồi ?

妳已經學越語多久了?

Anh sẽ học tiếng Việt bao lâu ?

你會學越語多久?

Anh sẽ học tiếng Việt trong bao lâu ?

你會花多久(時間)學越語?

Chị sẽ học tiếng Việt khoảng bao lâu ?

妳會學越語約多久?

tháng một

一月份

tháng giêng

正月

năm một nghìn chín trăm tám mươi lăm

1985

năm một chín tám mươi lăm

一九八十五年

 ngày 17

17

17 tây

17

 

   精彩句情 1.

 Văn Bội Phượng一起坐公車聊天)

 

Văn Bội : Hôm qua em có một buổi học tiếng Việt .

         昨天我有一堂越語課。

Phượng : Ưh . Em đã học tiếng Việt bao lâu rồi ?

         嗯,妳已經學越語多久了?

Văn Bội : Dạ , một năm rồi .

         是,一年了。

Phượng : Thành tích môn tiếng Việt của em thế nào ?

         妳的越語成績怎樣?

Văn Bội : Dạ , rất tốt . Em rất chăm chỉ học tiếng Việt đấy .

         是,很好。我很認真學越語喔。

Phượng : Vậy em cảm thấy tiếng Việt dễ học không ?

         那妳覺得越語容易學嗎?

Văn Bội : Em cảm thấy không khó lắm .

         我覺得不是很難。

Phượng : Vậy thì tốt quá .

         那很好啊。

Văn Bội : Sau khi học tiếng Việt , em đã hiểu nhiều về lịch sử và văn hóa Việt Nam .

         學越語之後,我更了解越南歷史文化。

 

   精彩句情 2.

 Phượng Phàm Như Kỳ Du 在聊天,Phàm Như Kỳ Du 是第一次認識)

 

Phượng : Mẹ của Phàm Như là người Việt Nam đấy .

         帆如的媽媽是越南人喔。

Phàm Như : Phải , mẹ của tôi là người Việt gốc Hoa .

         是,我媽媽是越南華人。

Kỳ Du :Vậy à, hèn gì chị nói tiếng Việt giỏi quá .

         這樣啊,難怪妳講越語很棒啊。

Phàm Như : Trước khi biết chị Phượng , tôi nói tiếng Việt không tốt lắm .

          認識鳳姊之前,我說越語不是很好。

Phượng : Ồ, thật không ?(笑著向Phàm Như 說). Chị cảm thấy em nói tiếng Việt cũng rất giỏi nha . 

          哦,真的?我覺得妳說越語也很棒喔。

Kỳ Du  : Em rất thích học tiếng Việt . Sau khi biết nói tiếng Việt , em muốn đi Việt Nam du lịch .

          我很喜歡學越語。會說越語之後,我想去越南旅遊,

Phượng : Ồ , thích quá , chúng ta có thể cùng đi .

          哦,好好,我們可以一起去。

Phàm Như : Em cũng muốn cùng đi .

          我也想一起去。  

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply

探索更多來自 陳凰鳳老師&台灣越裔總會 Cùng bạn du học Đài Loan 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading